Series II Band 3 · No. 169.

CLAUDE NICAISE FÜR LEIBNIZ

19. April 1698. [167.172.]

French

Besançon 18 avril 1698

Monsieur

Il est vray qu'on m'a ecrit de Paris pour faire tomber dans la Biblioteque du Roy les manuscrits de celle de feu mon frere, Et que j'ay faits sur cela des propositions dont j'atends des reponces par le per Courier, aussytost que je les auray receües je ne manqueray de Vous en rendre comte. Si Mr de Leibnitz croit que je puisse luy fournir quelques copies des papiers qui y sont, Il me semble qu'il n'a poin de temps à perdre parceque si lesdits manuscrits passent en d'autres mains je seray privé du plaisir que je me faisois de luy rendre mes services là dessus comme je souhaiterois de le faire en toutte autre chose, Je Vous suplie Monsieur de l'en informer, et d'estre bien persuadé de ma passion à Vous tesmongner combien j'ay l'honneur d'estre

Monsieur Vostre tres humble Et tres obeissant serviteur Boisot A Monsieur Monsieur l'abbé Nicaise à Dijon

[Nachschrift von Nicaise]

Le 19. avril

Vous reconnoistrés monsr par la lettre de mr le president Boisot que je vous envoye et par la date que je ne perds point de tems à vous faire scavoir ce que je vous ay mandé par celle que je vous ay ecript il n'i a que deux jours; ainsy hastés vous de nous faire scavoir ce que vous desirés; J'i adjouste une lettre pour monsr Ludolphe que je reçûs hier de Rome du p. Bonjour qui me cite dans sa lettre du Syriaque et de l'Arabe, qu'il scait mieux ecrire que le François; et qui est une marque qu'il s'attache fortement à ces Langues. Il ne me dit rien de nouveau de Rome sur le livre de monsr de Cambray que ce que vous en avés appris par ma precedente, si non ces deux ou trois mots. Je ne vous dis rien sur le semiquietisme parcequ'on tiênt cela si secret qu'on ne peut pas y rien penetrer etc. Quand au vocabulaire que vous souhaittés de luy des mots Aegyptiens qui se trouvent parmi les anciens auteurs; voicy comme il m'en ecrit pour ce qui est du Receüil vocabulorum Aegyptiorum apud veteres repertorum: On le trouvera dans mon traicté de la langue Aegyptienne. Voilà monsieur tout ce qu'il s'agit de vous ecrire presentement, J'attends avec impatience vostre reponse pour pouvoir satisfaire à vos intentions; Je suis en l'attendant avec toute la sincerité et le respect possible Tout à vous

Nicaise A Monsieur Monsieur de Brosseau resident de monseigr le Duc d'Hanovre rue du parc Royal chez mr Fermelle pour faire tenir à monsr Leibniz incessamment. Paris